Brasil en la fábula de costumbre francesa: estéticas y mediaciones de lo popular
Fecha
2024-03-12Autor
Borges Leão, Andréa
Farias, Edson
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemResumen
El ensayo busca aclarar un posible delineamiento literario del popular mientras tema y estética, volviendo los ojos hacia atrás y recorriendo los procesos de circulación transatlántica de la cultura en la perspectiva sociológico procesual. De modo que, sitúa la descripción e interpretación de la fábula de Topaze las figuraciones sociales y escenarios de interpenetraciones civilizatorias entre Francia y el Brasil del siglo XIX, que posibilitaron la publicación y lectura de las Scènes de la vie privées et publique des animaux.Tenemos como apuesta interpretativa que la presencia del par estructural animalidad versus humanidad en la semántica popular, en medio del asombro por el advenimiento de innovaciones tecnológicas propias de la industrialización, se relaciona con la naturalización de patrones modernos de autorregulación y autocontrol de la sociedad. Las condiciones sociohistóricas de las repercusiones transatlánticas de esta economía emocional, sin embargo, acompañaron los cambios civilizatorios relacionados con la expansión imperial europea con la implementación de instituciones y marcos de valores legítimos que subsidiaron denominaciones y clasificaciones hegemónicas en sintonía con el colonialismo europeo. La silueta de lo popular, presente en varios bienes simbólicos en circulación ya sea en Europa o América, es parte de las incorporaciones de conocimientos con las que se promovían las funciones mentales consistentes con tales arreglos de saber y poder. La síntesis expresiva promovida en esta producción cultural, con una función mediadora decisiva en las prácticas comunicativas, sostiene y aporta materialidad a estratificaciones, organizando cuerpos, saberes y símbolos de la comunicación, además de los comportamientos. The essay seeks to clarify a possible literary delineation of the popular as well as theme and aesthetics, looking back and reviewing the processes of transatlantic circulation of culture from a processual sociological perspective. So,the description and interpretation of Topaze’s fable places the social figurations and scenarios of civilizational interpenetrations between France and Brazil in the 19th century, which made possible the publication and reading of the Scenes of private life and publication of animals. We have as an interpretive bet that the presence of the structural pair animality versus humanity in popular semantics, in the midst of amazement at the advent of technological innovations typical of industrialization, is related to the naturalization of modern patterns of self-regulation and self-control of society. The sociohistorical conditions of the transatlantic repercussions of this emotional economy, however, accompanied the civilizational changes related to European imperial expansion with the implementation of institutions and legitimate value frameworks that subsidized hegemonic denominations and classifications in tune with European colonialism. The silhouette of the popular, present in various symbolic goods in circulation whether in Europe and America, is part of the incorporations of knowledge with which mental functions consistent with such arrangements of knowledge and power were promoted. The expressive synthesis promoted in this cultural production, with a decisive mediating function in communicative practices, sustains and contributes materiality to stratifications, organizing bodies, knowledge and symbols of communication, in addition to behaviors.
